Level: Beginner ($15/audio hour)
Other Skills: Medical Transcription
Languages: English, Filipino
A few details about me.
I live in suburban Manila and I’m the eldest in the family (one brother and one sister). I graduated with a Bachelor of Science in Physical Therapy from the University of Santo Tomas in Manila. After graduation, I landed a job in the local casino first as a security staff and then later as a casino dealer. I resigned from that line of work after a few years and enrolled myself in a medical transcription school (MTC Academy). Ever since taking up medical transcription, I have worked in both office based and home based settings. Currently I do some home-based MT work.
How I got started in transcription.
I started in transcription after I resigned from casino around 2004-2005. I have worked in this field since then. Though primarily a medical transcriptionist, I also did a few general transcription work from clients I came to know online.
How I describe myself as a freelance transcriber.
I can say that as a transcriber I am professional, dependable, and focused. I make sure that every file that I do is done to the best of my ability. I believe in giving it your all though at times it may seem impossible. Especially in the field of medical documentation, accuracy is everything.
What I like most about being a freelance transcriber.
What I like the most as a freelance transcriber is the freedom from having to take a long commute to work and the extra time it affords me.
A few things I learned in transcription that I will never forget.
In my years of doing transcription work, I have encountered all sorts of dictators with different accents, mannerisms, and personalities that sometimes drive me crazy. Somehow I have learned how to adjust and be patient whenever I encounter such dictators. Transcription has also taught me to become a skilled researcher on Google, very much like a word-hunter so to speak, and it’s a great experience because it helps to increase my knowledge about certain things and my vocabulary as well. There is always something to learn every single day. Typing is just a secondary skill in transcription because everything depends on the quality of one’s work at the end of the day.
My favorite thing to do when I’m not transcribing.